首页> 外文OA文献 >Never again: the multiple grammaticalization of never as a\ud marker of negation in English
【2h】

Never again: the multiple grammaticalization of never as a\ud marker of negation in English

机译:再也不会:every as \ ud的多重语法化 否定标记

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In both standard and nonstandard varieties of English there are several contexts in which\udthe word never functions as a sentential negator rather than as a negative temporal adverb.\udThis article investigates the pragmatic and distributional differences between the various\udnon-temporal uses of never and examines their synchronic and historical relationship to\udthe ordinary temporal quantifier use, drawing on corpora of Early Modern and present-day\udBritish English. Primary focus is on (i) a straightforward negator use that in prescriptively\udapproved varieties of English has an aspectual restriction to non-chance, completive\udachievement predicates in the preterite, but no such restriction in nonstandard English;\udand (ii) a distinct categorical-denial use that quantifies over possible perspectives on\uda situation. Against Cheshire (1998), it is argued that neither of these uses represents\udcontinuity with non-temporal uses of never in Middle English, but both are instead\udrelatively recent innovations resulting from semantic reanalysis and the semanticization\udof implicatures.
机译:在标准英语和非标准英语中,都有几种语境\ ud从未将其用作否定句,而不是否定性时态副词。\ ud本文研究了永不的各种\时态用法之间的语用和分布差异并根据早期现代语料库和当今\ ud英国英语的语料库,检查它们与普通时间量词用法的共时和历史关系。主要关注点是(i)否定式的直接用法,即在经过规范\未经批准的英语变体中,方方面面限制了谓词中的非机会性,完全\实现性谓词,但在非标准英语中没有这种限制; \ udand(ii)a明确的否定使用方式,量化了关于\ u情况的可能观点。针对Cheshire(1998),有人认为这两种用法都不能代表\ udcontinuity与非时间性用法在古英语中从来没有使用过,而是两者都是\ udrelatively最近的创新,源于语义重新分析和语义化\ udof含义。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号